အဂၤလိပ္စာ သင္ခန္းစာ


အဂၤလိပ္စာ သင္ခန္းစာ

Break စကားလုံးဆိုင္ရာ အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းမ်ား

ဇြန္ ၂၇၊ ၂၀၁၁ – ဒီတပတ္ အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းမ်ားမွာ all the breaks, break the news, break even, break the ice နဲ႔ take a bre

အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမ်ားမွာ touch down, kick off, game plan နဲ႔ team player တုိ႔ျဖစ္ၾကပါတယ္။

House စကားလုံး အီဒီယံ အသုံးအႏႈန္းမ်ား

put your house in order နဲ႔ to clean house

New Year ဆိုင္ရာ စကားလံုးမ်ား

ကုန္လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ရဲ ႔ အဆုိးအေကာင္းကုိ ျပန္ေျပာင္းသုံးသပ္ၿပီး ဒီလာမယ့္ႏွစ္သစ္မွာ ဘာေတြလုပ္ၾကမလဲဆုိတာကုိ ျပင္ဆင္မွန္းထားၾကသူမ်ား ရွိၾကမွာပါ။ ဒီလုိ အေျခအေနမ်ဳိးမွာ အသုံးျပဳေျပာဆုိႏိုင္တဲ့ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းက take stock of ျဖစ္ပါတယ္။

Take = ယူေဆာင္သည္၊ Stock = သိမ္းဆည္းထား၊ ေလွာင္ထားသည္ ျဖစ္ပါတယ္။ စကားစုတခုလုံးရဲ ႔ တိုက္ရိုက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ သိမ္းဆည္းထားတဲ့ လက္က်န္ကုန္ပစၥည္းေတြ ဘယ္၍ဘယ္မွ် က်န္ရွိေနလည္းဆုိတာကုိ သိရေအာင္ စာရင္းေကာက္ယူလုပ္ေဆာင္ျခင္းလုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအသုံးမွာေတာ့ ျဖစ္ခဲ့တဲ့အေျခအေနကုိ အရွိအရွိအတုိင္း သုံးသပ္ၾကည့္ျခင္း ဆုိတဲ့ အဓိပၸါယ္ရွိပါတယ္။ ႏွစ္သစ္ေရာက္လာတဲ့အခါ လူအမ်ားလုပ္ေနၾက ထုံးစအတုိင္းျဖစ္ပါတယ္။

အခု မိဘတဦးအေနနဲ႔ သူတုိ႔မိသားစု ၿပီးခဲ့တဲ့အေျခအေနကို ဘယ္လိုျပန္လည္ သုံးသပ္ၾကည့္တယ္ဆုိတဲ့အေၾကာင္း George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကုိ နားဆင္ၾကည့္ၾကပါ။

Taking stock I can say it was a good year. Both of us got promotions in our jobs. We bought a new house at a low interest rate. And, our son, Joe, got into a good college.

ျဖတ္သန္းလာခဲ့တာေတြကုိ ျပန္သုံးသပ္မယ္ဆုိရင္ ႏွစ္ေကာင္းတႏွစ္လုိ႔ ေျပာႏုိင္ပါတယ္။ က်ေနာ္တုိ႔ ႏွစ္ဦးစလုံး ကုိယ္အလုပ္ေတြမွာ ရာထူးအသီးသီး တက္ခဲ့တယ္။ အတုိးႏႈန္းနည္းနည္းနဲ႔ အိမ္သစ္တလုံးကုိ ဝယ္ႏုိင္ခဲ့တယ္။ ၿပီးေတာ့ က်ေနာ္တုိ႔သား Joe တေယာက္လည္း ေကာလိပ္ေက်ာင္းေကာင္းေကာင္းတခုကုိ ဝင္ခြင့္ရခဲ့တယ္။

ဒုတိယတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းကေတာ့ Second Wind ျဖစ္ပါတယ္။ Second = ဒုတိယ၊ Wind = ေလ တို႔ျဖစ္ပါတယ္။ လုံးေကာက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ဒုတိယ တုိက္ခုိက္တဲ့ေလ ျဖစ္ပါတယ္။ ခရစ္စမတ္အတြက္ အလုအယက္ ေစ်းဝယ္ထြက္ခဲ့ၾကရက ေျခကုန္လက္ပန္းက်ေနၾကသူေတြဟာ ခရစ္စမတ္အလြန္မွာ ေစ်းခ်ေရာင္းတာေတြကို ကုန္တုိက္ေတြမွာ သြားဝယ္ခဲ့ၾကလုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလုိတေၾကာ့ ျပန္ဝယ္ၾကတာဟာ အေျပးၿပိဳင္ပြဲတခုလိုပါဘဲ။ အားသြန္းေျပးရာမွာ ေမာၿပီးအသက္ရႈ မဝျဖစ္လာတဲ့အခါ တခါဏနား အေမာလည္းေျပသေလာက္ျဖစ္ေရာ ျပန္ဆက္ေျပးတဲ့သေဘာ ျဖစ္ပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ ေနာက္တခါ ျပန္စႏုိင္ဖို႔ အားေမြးႏုိ္င္ဖို႔ သေဘာျဖစ္ပါတယ္။

George Crows တင္ျပေပးထားတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

George Crows ေပးတဲ့ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

It is a good thing there is a whole week between Christmas and New Year. That gives me a chance to catch my second wind after Christmas parties, and be ready to celebrate all over again.

ခရစ္စမတ္ နဲ႔ ႏွစ္သစ္ကူးၾကားမွာ သတင္းတပတ္လုံးအခ်ိန္ရွိေနတာ ဟန္က်လုိက္တာဗ်ာ။ ခရစ္စမတ္ပါတီေတြအၿပီးမွာ အနားရၿပီး ေနာက္ပြဲအတြက္ ျပန္ဆင္ႏႊဲႏုိင္ဖုိ႔ အားေမြးႏုိင္တဲ့ အခြင့္အလမ္းရခဲ့တာေပါ့။

ခရစ္စမတ္ပါတီ၊ ႏွစ္သစ္ကူးပါတီေတြကို သြားၿပီး အေပ်ာ္ႀကီး ေပ်ာ္ခဲ့တာကုိ Have a Ball လုိ႔ ေျပာႏုိင္ပါတယ္။ Have = ရွိသည္၊ ဒီေနရာမွာ Ball စကားလုံးက ျပင္သစ္စကားျဖစ္တဲ့ Baller ဆုိတဲ့ စကားလုံးက ဆင္းသက္လာတာျဖစ္ၿပီး စုံတြဲကၾကတာလုိ႔ အဓိပၸါယ္ရွိပါတယ္။ ေပ်ာ္လြန္လုိ႔ ထကၾကတယ္လုိ႔ ျမန္မာမွာ ေျပာၾကသလုိ အလားတူပါဘဲ have a ball ဆုိတဲ့အသုံးက စိတ္လြတ္ကုိယ္လြတ္ ေပ်ာ္ရႊင္ၾကတာကုိ ဆုိလုိပါတယ္။

ဒီအသုံးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

We all had a ball at our neighbor’s New Year party. Everybody was in a festive mode and we ate, drank, and danced all night. Even the sudden snow storm didn’t spoil our good time.

က်ေနာ္တုိ႔ အိမ္နီးခ်င္းမိတ္ေဆြေတြနဲ႔ ႏွစ္သစ္ကူးပါတီမွာ က်ေနာ္တုိ႔အားလုံး အေပ်ာ္ႀကီးေပ်ာ္ခဲ့ၾကတယ္။ လူတုိင္းက စိတ္လြတ္ကုိယ္လြတ္နဲ႔ စားၾက၊ ေသာက္ၾက၊ ကခုန္ၾကတာ တညလုံးပါပဲ။ မေမွ်ာ္လင့္ပဲ က်လာတဲ့ ႏွင္းမုန္တုိင္းေတာင္မွ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ ႔ ေပ်ာ္ရႊင္မႈကုိ ဘယ္လုိမွ မဖ်က္ႏုိင္ခဲ့ပါဘူး။

Party ဆိုင္ရာ အီဒီယံ အသံုးအႏႈန္းမ်ား

stag party, tailgate party နဲ႔ baby shower တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

ဒီဇင္ဘာလေရာက္ၿပီးဆုိရင္ ခရစ္စမတ္ပါတီ (Christmas party), ႏွစ္သစ္ကူးပါတီ (New Year party) ဆုိၿပီးေတာ့ က်င္းပၾကပါတယ္။ အခုလုိမ်ဳိးပါတီေတြအျပင္ အေနာက္ႏုိင္ငံေတြမွာေတာ့ သာမန္အခ်ိန္ေတြမွာ တျခားပါတီေတြလည္း လုပ္ေလ့ရွိၾကပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔ ဒီ ပါတီဆိုင္ရာ အီဒီယံ အသံုးအႏႈန္းမ်ားကုိ တင္ျပေပးသြားပါမယ္။

ပထမဦးဆုံးတင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသုံးအႏႈန္းမွာ stag party ျဖစ္ပါတယ္။ stag = သမင္ဖုိးဆပ္ဖုိ႔ ျဖစ္ၿပီး party = ပါတီ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီစကားလုံးရဲ ႔ တုိက္ရုိက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ သမင္ဖိုပါတီ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံသြယ္ဝိုက္ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အမ်ဳိးသားေတြပဲ ျပဳလုပ္တဲ့ပါတီပြဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလုိပါတီပြဲကုိ တေနရာ၊ တအိမ္အိမ္မွာ အမ်ဳိးသားေတြစုၿပီး ဖဲဝုိင္းလုပ္တာ၊ တီဗီြမွာ လက္ေဝွ႔ပြဲ၊ ေဘာလံုးပြဲ ေတြကို ေသာက္ၾက၊ စားၾက၊ ေပ်ာ္ၾကပါၾကတဲ့ ပြဲကို ဆိုလုိတာျဖစ္ပါတယ္။ ဒီလုိပါတီမ်ဳိး ျဖစ္ႏုိင္သလို သတုိးသားတဦးအေနနဲ႔ မဂၤလာမေဆာင္မီွ တအိမ္အိမ္မွာစုၿပီး အမ်ဳိးသားေတြႀကီး လုပ္တဲ့ပါတီကုိလည္း stag party လို႔ ရည္ၫႊန္းေျပာဆုိႏုိင္ပါတယ္။

ဒီအသုံးနဲ႔ ပတ္သက္လို႔ George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

My elder brother doesn’t feel so good this morning. He gave our younger brother a stag party last night because he is getting married today. They stayed out way too late and way too much to drink.

က်ေနာ္အကိုတေယာက္ ဒီေန႔မနက္ သိပ္မဟန္လွဘူး။ ဒီေန႔ မဂၤလာေဆာင္မယ့္ ညီငယ္အတြက္ မေန႔ညက သူက အမ်ဳိးသားေတြႀကီးပါတဲ့ ပါတီတခုလုပ္ေပးခဲ့တယ္။ သူတုိ႔ ညဥ္နက္အထိေနခဲ့ၾကၿပီး အလြန္အကြ်ံလည္း ေသာက္စားခဲ့ၾကတယ္။

ေနာက္ထပ္တင္ျပမယ့္ ပါတီစကားလုံးမွာ tailgate party ျဖစ္ပါတယ္။ Tailgate အဓိပၸါယ္က station-wagon ဆုိတဲ့ ေနာက္ဖြင့္ကား ေနာက္အဖုံးကို ေခၚဆုိတာျဖစ္ပါတယ္။ ခရီးသြားတဲ့အခါမွာ ေနရာက်ယ္ရတဲ့အတြက္ အလြန္အသုံးဝင္ အဆင္ေျပတဲ့ ကားမ်ဳိးကုိ ေခၚပါတယ္။ ခရီးတေထာက္နားတဲ့အခါ၊ ေပ်ာ္ပြဲစားထြက္တဲ့အခါ ကားေနာက္ဖုံးကုိ ဖြင့္ၿပီး ပါလာတဲ့ စားေသာက္စရာမ်ားကုိ ေနာက္ခန္းထဲမွာ ခင္းက်င္းစားေသာက္ၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အားကစားကုိ ႏွစ္သက္အားေပးၾကတဲ့ အေမရိကန္ႏုိင္ငံမွာေတာ့ tailgate party ကို အမ်ားအားျဖင့္ ၿပိဳင္ပြဲမစမီွ ကစားကြင္းအျပင္ဖက္မွာ မိတ္ေဆြေတြ၊ မိသားစုဝင္ေတြစုၿပီး တေပ်ာ္တပါး ခ်က္ျပဳတ္စားေသာက္ၾကတာကုိ ေခၚဆုိပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ hot dog အစားသြတ္ ဝက္အူေခ်ာင္းကုိ အသားညပ္ပါးမုန္႔နဲ႔ စားဖို႔ပါလာတဲ့ မီးဖိုမီးကင္ၿပီး တျခားအစားအစာေတြနဲ႔အတူ တဦးတေယာက္ရဲ ႔ ကားေနာက္ဖံုးမွာ ခင္းၿပီးစားေသာက္ၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။

အေမရိကန္ႏုိင္ငံမွာေတာ့ Super Bowl ေဘာလုံးပြဲႀကီးဟာ လူအမ်ားအျပား ၾကည့္ရႈအားေပးတဲ့ အားကစားပြဲ ျဖစ္ပါတယ္။ ကစားၾကတဲ့ ေဘာလုံးပြဲေတြကိုလည္း လုိက္ဖက္တဲ့ အမည္မ်ား ေပးထားပါတယ္။ ဥပမာ – ဝါရွင္တန္အသင္းကုိ Washington Redskins, New York Giants စသည္ျဖင့္ ေခၚဆုိၾကပါတယ္။
ေဘာလုံးသြားၾကည့္ၾကတဲ့ ပရိသတ္အခ်ဳိ ႔ tailgate party လုပ္တဲ့အေၾကာင္း George Crows ေပးထားတဲ့ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

We had a great tailgate party before the Washington Redskins played the New York Giants. That was the only good part of the day. The Giants beat our Redskins by 21 points.

Washington Redskins အသင္းနဲ႔ New York Giants အသင္းတို႔ ပြဲမစခင္က က်ေနာ္တို႔ ကားေနာက္ဖုံးဖြင့္ပါတီ လုပ္ခဲ့တယ္။ အဲဒီေန႔အဖို႔ ဒါက က်ေနာ္တုိ႔အတြက္ ဒီပါတီက ေပ်ာ္စရာတဒဂၤအခ်ိန္ေလးပါ။ Giants အသင္းက က်ေနာ္တို႔ အားေပးတဲ့ Redskins အသင္းကုိ (၂၁) မွတ္နဲ႔ အႏုိင္ကစားသြားခဲ့တယ္။

ေနာက္ဆုံးတင္ျပေပးမယ့္ ပါတီတမ်ဳိးကေတာ့ baby shower ျဖစ္ပါတယ္။ Baby = ကေလးငယ္၊ Shower ကေတာ့ အဓိပၸါယ္အမ်ဳိးမ်ဳိး ရွိပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ နာမ္အျဖစ္သုံးထားၿပီး လက္ေဆာင္ေတြ စုေပးတာလုိ႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ baby shower က ကေလးမ်က္ႏွာ မျမင္ခင္ မိခင္ေလာင္းကုိ ဝုိင္းၿပီးေတာ့ ကေလးပစၥည္းေတြ လက္ေဆာင္ေပးကမ္းၾကတာ ျဖစ္ပါတယ္။ က်မတုိ႔ ျမန္မာဓေလ့မွာေတာ့ မ်က္ႏွာျမင္ၿပီး လသားအရြယ္မွ ကေလးကင္ပြန္တပ္တာမ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။ အေနာက္ႏုိင္ငံ ထံုစံအရေတာ့ အမ်ဳိးသမီးတဦး ကုိယ္ဝင္ေဆာင္စဥ္မွာ အမ်ဳိးသမီးမိတ္ေဆြ သူငယ္ခ်င္းေတြ၊ ေဆြမ်ဳိးေတြ၊ လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္မ်ားက ဝိုင္းၿပီးကေလးပစၥည္းေတြ လက္ေဆာင္ေပးၾကပါတယ္။

တနည္းဆုိ မီးေနဝင္ခ်ိန္၊ မီးဖြားၿပီးခ်ိန္မွာ ေမြးကင္းစ ကေလးငယ္အတြက္ အိပ္ယာခင္း၊ ကေလးအဝတ္အစား၊ အရုပ္ကစားစရာ၊ အသံုးအေဆာင္ စသည္တုိ႔အျပင္ မိခင္အတြက္ အသံုးဝင္တဲ့ပစၥည္းေတြကုိ ေငြစုထဲ့ၿပီး ဝယ္ေပးၾကတဲ့ တေပ်ာ္တပါး စားေသာက္ၾကတဲ့ပါတီမ်ဳိး ျဖစ္ပါတယ္။ အမ်ဳိးသမီးေတြႀကီးလုပ္တဲ့ အမ်ဳိးသမီးပါတီ ျဖစ္ပါတယ္။

မိတ္ေဆြသူငယ္ခ်င္းတဦးက သူ႔အိမ္မွာ တာဝန္ယူ စီမံေပးတဲ့ baby shower မိခင္ေလာင္းပါတီပြဲမွာ အဖုိးျဖစ္မယ့္သူက သူေျမးရေတာ့မယ္အေၾကာင္း ေျပာတဲ့ George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Tomorrow is Susan’s baby shower. I will be really happy to have a grandchild, but seems like only yesterday she was a little girl herself. Now, she will be a mother. Where does the time go?  I wonder.

မနက္ျဖန္ေရာက္ရင္ေတာ့ Susan ရဲ ႔ မိခင္ေလာင္းပါတီပြဲ လုပ္ၾကမယ္။ က်ေနာ္ကေတာ့ အဖိုးျဖစ္ရေတာ့မွာမို႔ အေတာ္ေပ်ာ္ေပမဲ့ က်ေနာ္စိတ္ထဲ က်ေနာ့္သမီးက မေန႔ကပဲ ခေလးတေယာက္လုိပဲ ရွိေသးတယ္လို႔ ထင္မိခဲ့တယ္။ အခုေတာ့ သူကုိယ္တုိင္ မိခင္တေယာက္ ျဖစ္လာေတာ့မယ္။ အခ်ိန္ေတြ ဘယ္လုိကုန္သြားပါလိမ့္လို႔ က်ေနာ္ အံ့ၾသေတြးေနမိတယ္။

Special Sale ဆိုင္ရာ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား

early bird sale, door buster နဲ႔ black Friday sale တို႔ ျဖစ္ၾကပါတယ္။

အေမရိကန္ႏိုင္ငံမွာ ၿပီးခဲ့တဲ့ ႏုိဝဘၤာလ ၂၆ (ၾကာသပေတး) ရက္ေန႔မွာ Thanksgiving ေခၚ ေက်းဇူးေတာ္ေန႔အၿပီး ခရစ္စမတ္ (Christmas) ပြဲေတာ္နဲ႔ ႏွစ္သစ္ကူး (New Year) ပြဲေတာ္တို႔ ဆင္ႏႊဲၾကတဲ့ ပြဲေတာ္ရက္ကာလ ျဖစ္ပါတယ္။ အေမရိကန္ႏုိင္ငံသားအမ်ားစုက လက္ေဆာင္ေတြ အခ်င္းခ်င္းေပးၾကဖို႔အတြက္ ေစ်းဝယ္ထြက္ရတဲ့ ကာလႀကီး ျဖစ္ပါတယ္။

ေစ်းဝယ္ရရင္ မေမာႏုိင္မပန္းႏုိင္ (shop till you drop) ဆိုတဲ့ ေျခကုန္လက္ပန္းက်တဲ့ အထိ ေစ်းဝယ္ၾကသူေတြလည္း ရွိပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔လည္း ဒီကာလမွာ ေစ်းဆုိင္ေတြကလည္း အေရာင္းသြက္ရေလေအာင္ သူထက္ငါ ေစ်းေလွ်ာ့ေရာင္းတဲ့ ေၾကာ္ျငာေတြကုိ သတင္းမီဒီယာေတြကတဆင့္ အၿပိဳင္အဆုိင္ ေၾကာ္ျငာၾကပါတယ္။

အထူးေစ်းႏႈန္းေတြနဲ႔ ေလွ်ာ့ေရာင္းတဲ့ ပထမဦးဆုံး အီဒီယံအသုံးက early bird sale ျဖစ္ပါတယ္။ Early = ေစာေစာ၊ Bird = ငွက္၊ Sale = အထူးေစ်းႏႈန္းနဲ႔ေရာင္းျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ early bird ေစာေစာထတဲ့ ငွက္ကေတာ့  The early bird always gets a worm ဆုိတဲ့ အဂၤလိပ္စကားပုံမွာ ယူထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။ အဓိပါၸယ္ကေတာ့ တီေကာင္ ရွာစားတဲ့ ငွက္က မနက္ေစာေစာထ ရွာမယ္ဆုိရင္ ကုိယ္လုိခ်င္တဲ့ တီေကာင္အစာကုိ ရစၿမဲလုိ႔ ဆုိလုိပါတယ္။ တနည္းအားျဖင့္ ဦးရာလူ ျဖစ္ပါတယ္။

အေမရိကန္ ျပည္ေထာင္စုမွာ ဘယ္ေနရာမဆုိ တန္းစီၿပီး စည္းကမ္းတက် ဝယ္ယူရတာမုိ႔ early bird sale က ဆုိင္ဖြင့္ဖြင့္ခ်င္း ပထမေရာက္ၿပီး တန္းစီ ေစာင့္ေနတဲ့ လူေတြက ေဒၚလာတစ္ရာတန္တဲ့ ပစၥည္းကုိ တဝက္ေစ်းနဲ႔ ေလွ်ာ့ၿပီး ဆုိင္ဖြင့္စ နာရီပုိင္းမွာ ေစ်းႏႈန္းခ်ဳိခ်ဳိနဲ႔ ေရာင္းမယ္လုိ႔ သတ္မွတ္ထားတဲ့ ပစၥည္းေတြကုိ ဦးရာလူက ဝယ္ယူႏုိင္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔ early bird sale ကုိ ဦးရာလူဝယ္ခြင့္ရရွိျခင္း လုိ႔ ဆိုပါတယ္။

ဒီလုိမ်ဳိး ဦးရာလူ ေစ်းေလွ်ာ့ေရာင္းတဲ့အေၾကာင္း ေရဒီယိုက ေၾကာ္ျငာပံု ဥပမာကုိ George Crows တင္ျပေပးထားတာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Tomorrow, Saturday Save, Save, Save, at the early bird sale at Mann’s furniture store. Everything is thirty percent off. Doors open at 6, and prices are good until 10 o’clock.

မနက္ျဖန္ စေနေန႔မွာ ဦးရာလူေလွ်ာ့ေစ်းကုိ Mann ပရိေဘာဂဆုိင္မွာ ေရာင္းမွာမုိ႔ ေစ်းႏႈန္း အထူးသက္သာၾကပါတယ္။ ပစၥည္းအားလုံးကုိ သုံးဆယ္ ရာခုိင္ႏႈန္း ေလွ်ာ့ေရာင္းသြားပါမယ္။ ဆုိင္တံခါးကုိ မနက္ ေျခာက္နာရီ စဖြင့္ၿပီး ဆယ္နာရီအထိ ဒီေလွ်ာ့ေစ်းနဲ႔ ေရာင္းခ်သြားမယ္။

ေနာက္ထပ္တင္ျပေပးထားတဲ့ အီဒီယံအသံုးကေတာ့ door buster ျဖစ္ပါတယ္။ Door = တံခါး၊ ဝင္ေပါက္၊ Buster = ၿဖိဳခြင္းသူ၊ ေဖာက္ဝင္ျခင္း တုိ႔ျဖစ္ပါတယ္။ လုံးေကာက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ တံခါးကုိ အတင္းထုိးေဖာက္ဝင္တာ ျဖစ္ပါတယ္။ အခုလုိမ်ဳိး ကုန္ပစၥည္းေတြကုိ အထူးေလွ်ာ့ေစ်းနဲ႔ ေရာင္းခ်ေနခ်ိန္မွာ ေစ်းဆုိင္ဖြင့္ခ်ိန္ အေစာပုိင္းနာရီပုိင္းအတြင္း ေရာင္းခ်တာျဖစ္ပါတယ္။ ေစ်းက သက္သာတဲ့အတြက္ ဝယ္သူေတြက သူထက္ငါ အလုအယက္ တံခါးကို ခ်ဳိးရုိက္ၿပီး ဝင္ေတာ့မဲ့ ပုံစံမ်ဳိးကုိ ရည္ၫႊန္းထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ကုန္တိုက္တတိုက္က ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး သတင္းစာထဲမွာ ေၾကာ္ျငာထဲ့ထားတာကို ဖတ္လိုက္ရတဲ့ ခင္ပြန္းသည္တဦးက ဇနီးကုိ ျပန္ေျပာဟန္အေၾကာင္း George Crows ရဲ ႔ ဥပမာကို ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Hey, honey if we are going to that sale, let’s go early. One of the door busters they have until 10 o’clock is video tapes at 99 cents! And, I’d like to get at least a dozen.

ကဲ အခ်စ္ေရ အဲဒီ ေလွ်ာ့ေစ်းေရာင္းတာကုိ ေစာေစာသြားၾကရေအာင္။ ဆုိင္တံခါးဖြင့္ဖြင့္ျခင္း ေရာင္းမဲ့ ေလွ်ာ့ေစ်းေတြထဲမွာေတာ့ ဗီြဒီယုိ အေခြေတြ တေခြကုိ ၉၉ ျပားနဲ႔ ဆယ္နာရီထိ ေရာင္းမွာမုိ႔ ကုိယ္ေတာ့ အနည္းဆုံး တဒါဇင္ေလာက္ ဝယ္ထားခ်င္တယ္။

ေနာက္ဆုံးတင္ျပေပးထားတဲ့ အီဒီယံအသံုးကေတာ့ black Friday sale ျဖစ္ပါတယ္။ Black = အနက္၊အမည္းေရာင္၊ Friday = ေသာၾကာေန႔ နဲ႔ Sale = ေရာင္းသည္ တုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။ စကားစုတခုလုံးရဲ ႔ လုံးေကာက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ အထူးေလွ်ာ့ေစ်းနဲ႔ ေရာင္းေပးတဲ့ အမဲေရာင္ ေသာၾကာေန႔ လို႔ တုိက္ရိုက္ျပန္ဆုိႏုိင္ပါတယ္။ အေမရိကန္ျပည္ေထာင္စုမွာ ေက်းဇူးေတာ္ေန႔ (ရုံးပိတ္ရက္) ေနာက္တရက္ ေသာၾကာေန႔မွာ တခ်ဳိ ႔ရုံးအလုပ္ေတြ ရက္ရွည္ဆက္ပိတ္သလုိ၊ ရုံးမပိတ္သူမ်ားကလည္း ခြင့္ေတြယူၿပီး အထူးေလွ်ာ့ေစ်းခ်တဲ့ ေသာၾကာေန႔မွာ ေစ်းဝယ္သူေတြ အလုအယက္ ေစ်းဝယ္ၾကပါတယ္။ ဆုိင္ေတြကလည္း ဒီရက္ရွည္ရုံးပိတ္ရက္မွာ သူထက္ငါ အၿပိဳင္အဆုိင္ ေစ်းေလွ်ာ့ခ်ခါ ေရာင္းခ်ၾကပါတယ္။

Black Friday အသုံးအႏႈန္းက စာရင္းကုိင္ပညာမွာ အေရာင္းဆုိင္တဆုိင္ အေနနဲ႔ အရႈံးျပေနရင္ မင္နီနဲ႔ စာရင္းပိတ္ရတဲ့ အေျခအေနရွိၿပီး အျမတ္ျပရင္ေတာ့ မင္အမည္းနဲ႔ စာရင္းပိတ္ရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ Black Friday က အျမတ္ေတြ အမ်ားႀကီးရတဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ေရာင္းစာရင္းပိတ္တဲ့အခါမွာ မင္အမည္းနဲ႔ စာရင္းပိတ္ရကေန ဆင္းသက္လာတာပါ။ တနည္းအားျဖင့္ Black Friday ဟာ ေက်းဇူးေတာ္ေန႔ၿပီး ေနာက္တရက္ ေရာင္းအားေကာင္းတဲ့ အျမတ္ေတြ အမ်ားႀကီးရတဲ့ ေသာၾကာေန႔ ကုိ ေခၚပါတယ္။

ဒီအသံုးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး George Crows ေပးထားတဲ့ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

Bargain shoppers headed to the nation’s stores and malls before sunrise this Black Friday to get specials on everything from toys to wide screen TVs.

ေလွ်ာ့ေစ်းနဲ႔ ပစၥည္းေတြကုိ ဝယ္ၾကဖုိ႔ ႏုိင္ငံတဝွမ္းက ေစ်းဆုိင္ေတြ ကုန္တုိက္ႀကီးေတြကုိ ဒီ ေက်းဇူးေတာ္ေန႔အၿပီး ေသာၾကာေန႔မွာ ေလွ်ာ့ေစ်းရွာဝယ္သူေတြ က ေနမထြက္ခင္ကတည္းက ဆုိင္ေတြကုိ တက္သုတ္ရုိက္ ေျပးၾကေတာ့တယ္။ ခေလးကစားစရာ အရုပ္ေလးေတြက အစ ျမင္ကြင္းက်ယ္ တီဗြီေတြ အဆုံး အထူးေလွ်ာ့ေစ်းနဲ႔ ဝယ္ယူၾကပါတယ္။

Face စကားလံုးဆိုင္ရာ အီဒီယံအသံုးအႏႈန္းမ်ား

straight face နဲ႔ straight man တုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။

ပထမဦးဆုံး တင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံ အသံုးအႏႈန္းမွာ Straight face ျဖစ္ပါတယ္။ Straight = တည့္မတ္သည္၊ Face = မ်က္ႏွာ တို႔ျဖစ္ၾကပါတယ္။ စကားစုတခုလုံးရဲ ႔ လုံးေကာက္ အဓိပၸါယ္ကေတာ့ တည့္မတ္တဲ့မ်က္ႏွာ ျဖစ္ပါတယ္။ အီဒီယံအသုံး သြယ္ဝုိက္အဓိပၸါယ္ကေတာ့ ရယ္စရာ ေတြ႔လုိ႔ မရယ္မေမာ ၿမိဳသိပ္ထားျခင္း၊ မ်က္ႏွာ တည္တည္ထားရတဲ့ အေနအထား၊ တနည္းဆုိရင္ ခံစားခ်က္ အမူအရာကုိ မျပဘဲ မ်က္ႏွာကုိ တည္တည္ထားျခင္းကုိ ဆုိလုိပါတယ္။ အထူးသျဖင့္ သူတပါးကုိ ေနာက္ေျပာင္ၿပီး မိမိ လက္ခ်က္ ျဖစ္တယ္ဆုိတာ မသိေအာင္ မသိခ်င္ေယာင္ေဆာင္ၿပီး မ်က္ႏွာကုိ ရႈတည္တည္ ထားျခင္း၊ မ်က္ႏွာပုိးသပ္ထားတဲ့ မ်က္ႏွာမ်ဳိးကုိ ဆုိလုိပါတယ္။

ေအာက္ပါ ဥပမာကေတာ့ ေပ်ာ္ပြဲစားတခု ထြက္ရာမွာ ကုိယ့္ဆရာသမား ေလွစီးဖုိ႔ ေလွေပၚကုိ အတက္မွာ မေတာ္လုိ႔ ေရထဲေခ်ာ္က်သြားတာကုိ ျမင္ရတဲ့ တပည္က မရယ္မိေအာင္ မနည္းထိန္းထားရတဲ့ George Crows ေပးမယ့္ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

When I saw him climb out all wet and muddy, it was so funny. It was hard to keep a straight face. But, I knew if I laughed, I’b be in trouble at the office next day.

သူ႔ တစ္ကုိယ္လံုး ေရေတြ ရႊံ႕ေတြလူးၿပီး ျမင္ရေတာ့ သိပ္ကုိ ရယ္စရာ ေကာင္းလွလုိ႔ မရယ္မိေအာင္ မနည္းထိန္းခ်ဳပ္ ထားရတယ္။ ဒါေပမဲ့ က်ေနာ္ သိပါတယ္။ ကၽြန္ေတာ္ ရယ္မိရင္ေတာ့ ေနာက္တေန႔ ရုံးေရာက္ရင္ က်ေနာ့္ကုိ ျပႆနာလုပ္မွာ ေသခ်ာတယ္။

မ်က္ႏွာကုိ ဣေျႏၵမပ်က္ ထားႏုိင္ရင္ ခပ္တည္တည္ ထားႏုိင္ရင္ တခါတရံေတာ့ သိပ္ကုိ အသုံးဝင္လွပါတယ္။ ဒီအခ်က္က အေမရိကန္ႏုိင္ငံမွာ ကစားတဲ့ ပုိကာ (poker) ဖဲဝုိင္းမွာ အထူး အသုံးဝင္ပါတယ္။ ပုိကာ ကစားဝုိင္းမွာ ကစားသမားေတြက တေယာက္ မ်က္ႏွာ တေယာက္ ၾကည့္ၿပီး သူ႔ဖဲကုိယ့္ဖဲ အေျခအေနကုိ ခန္႔မွန္း ၾကပါတယ္။ ဖဲေကာင္းတဲ့ မ်က္ႏွာ ဖဲမေကာင္းတဲ့ မ်က္ႏွာ ဘယ္လုိဆုိၿပီး အကဲခတ္ေလ့ ရွိရာမွာ ကုိယ့္ဖဲ ဘယ္ေလာက္ေကာင္းေကာင္း ဘယ္ေလာက္အေျခအေန ဆုိးဆုိး မ်က္ႏွာအမူအရာ ဣေျႏၵကြယ္ဝွက္ထားႏုိင္တဲ့ ဖဲသမားက တပန္းသာပါတယ္။ ဒီေနရာမွာ မ်က္ႏွာေသ ထားႏုိင္တယ္လုိ႔ အဓိပၸါယ္ယူရင္ေတာ့ ပုိၿပီသင့္ေတာ္ပါလိမ့္မယ္။

ညီမျဖစ္သူက ဒီလုိေနရာမ်ဳိးမွာ ဘယ္ေလာက္ေတာ္တဲ့အေၾကာင္း George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ၾကရေအာင္ပါ။

“Sue usually wins the poker. She keeps the same straight face whether she has four aces or nothing at all in her hand. Her cards usually surprise you, so be ready to lose some money.”

“Sue တေယာက္က ပုိကာ ကစားတဲ့အခါ အမ်ားအားျဖင့္ ႏုိင္ေလ့ရွိပါတယ္။ သူ႔ လက္ထဲမွာ တစ္ဖဲ ေလးခ်ပ္ေလာက္ ရွိေနရင္ျဖစ္ေစ၊ သူလက္ထဲမွာ ဘယ္ဖဲ ေကာင္းေကာင္းမွ မရွိတဲ့အခါျဖစ္ေစ သူက မ်က္ႏွာေသနဲ႔ သိပ္ကုိ ေနႏုိင္တယ္။ သူ႔ ဖဲေတြဟာ အမ်ားအားျဖင့္ မေမွ်ာ္လင့္တဲ့ ဖဲေတြျဖစ္တဲ့အတြက္ ခင္ဗ်ား သူ႔ကုိ ဖဲရႈံးၿပီး ေငြေပးဖုိ႔သာ ျပင္ေပးေတာ့။”

Straight ကုိ အေျခခံတဲ့ ေနာက္တင္ျပေပးမယ့္ အီဒီယံအသုံးကေတာ့ straight man ျဖစ္ပါတယ္။ Straight = ေျဖာင့္ေသာ၊ မတ္ေသာ၊ Man = လူ ျဖစ္ပါတယ္။ ေျဖာင့္မတ္ေသာလူ၊ တည္တည္တန္႔တန္႔ ရွိေသာလူ လုိ႔ လုံးေကာက္အဓိပၸါယ္ ျပန္ဆုိႏုိင္ပါတယ္။ အီဒီယံ အသုံးမွာေတာ့ သူတပါး ေပၚလြင္ ထင္ရွားဖုိ႔အတြက္ အျဖည့္ခံ လူလုိ႔ အဓိပၸါယ္ ေဆာင္ပါတယ္။

အခုတင္ျပေပးမယ့္ ဥပမာမွာ လူရႊင္ေတာ္က ျမဴးသေလာက္ သူက ထုံအအႀကီးနဲ႔ ေနရလုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။ ျပဇာတ္ရုံေတြက ဆင္းသက္လာတဲ့ စကားျဖစ္ပါတယ္။ အေမရိကန္ ရုပ္ျမင္သံၾကား အစီအစဥ္ေတြမွာ ဒီလို အျဖည့္ခံ သရုပ္ေဆာင္ရသူက ကင္မရာေရွ ႔မွာ ရပ္ေနရၿပီး သူေျပာတဲ့ စကားအေပၚ လူရႊင္ေတာ္က ျပက္လုံးဟာသထုတ္ေလ့ ရွိပါတယ္။ တခါတေလမွာ သူကုိ ပစ္မွတ္ထားၿပီး လူရႊင္ေတာ္က ျပတ္လုံးထုတ္ တတ္ပါတယ္။ ဒီလုိအလုပ္မ်ဳိးကုိ လူတကာေတာ့ သိပ္မလုပ္ခ်င္ၾက ပါဘူး။ ဘာေၾကာင့္လည္းဆုိေတာ့ သူက ထုံအအ နဲ႔ အျဖည့္ခံရသူျဖစ္ၿပီး ပရိသတ္က လူရႊင္ေတာ္ကုိဘဲ ပြဲက်ၾကလုိ႔ ျဖစ္ပါတယ္။

ပထမအေနနဲ႔ ကမာၻေက်ာ္ ဟာသ သရုပ္ေဆာင္တဦးအတြက္ အျဖည့္ခံ သရုပ္ေဆာင္ လုပ္ရပုံအေၾကာင္း George Crows ေပးတဲ့ ဥပမာကုိ ေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

My job as a straight man is to set up his jokes and act dumb, so he can make people laugh at me. He pays me well though. He knows I won of the best straight man in the business, and he wouldn’t be half as funny without me.

သူ႔အတြက္ အျဖည့္ခံလူအျဖစ္ ကၽြန္ေတာ္ လုပ္ေပးရတဲ့ တာဝန္က သူ႔ ျပက္လုံးေတြကုိ သရုပ္ေဆာင္ေပးရၿပီး ခပ္ထုံထုံနဲ႔ ေနေပးရတယ္။ ဒါမွ က်ေနာ္ကုိ ၾကည့္ၿပိီး ပြဲၾကည့္သူေတြ ရယ္ေအာင္ သူက လုပ္ႏုိင္မယ္။ သူက က်ေနာ္ကုိ ပုိက္ဆံ အေတာ္မ်ားမ်ား ေပးပါတယ္။ က်ေနာ္ဟာ သူ႔ စီးပြားေရး လုပ္ငန္းမွာ လူထုံလူအ အျဖစ္ သရုပ္ေဆာင္ရာမွာ အေကာင္းဆုံး တေယာက္ ျဖစ္တယ္ဆုိတာ သူ သိေနပါတယ္။ က်ေနာ္ မပါဘဲနဲ႔ဆိုရင္ သူ႔ သရုပ္ေဆာင္မႈက ရယ္စရာ ေကာင္းမွာ မဟုတ္ဘူး။

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: